#1 [求助] 偶有两个小问题
谁能告诉我一下“早就…”该怎么说
举个例子,比方说 我早就听说这件事了 该怎样翻译呢?
还有一个问题是,在书写西方人的名字时,有时会用“=”隔开外国人的名字
请问这时“=”和中文中的“·”用法一样吗?
とっくに 这个副词表示“早就”
とっくに知っていますよ。 早就知道了。
母はとっくに起きています。 妈妈早就起床了。
勉強になりました
どうもありがとう
标签:
没有标签或者标签不正确,我要补充...
更多其他错误信息请详细填写,如果你对本文有更好的补充也可以在这里填写。
提示:加入我们,你也有可能出现在这哦。加入!
日本语,由一群日语爱好者组建成的日语学习网站,学日语, 来日语论坛,交朋友,来日语家园,加入日本语,让我们共同进步!Copyright © 2006-2008 ribenyu.net, All Rights Reserved , ICP 06048348.
论坛精华推荐