#1
なんだが与なんとなく 的区别

なんだが変な音がしました。

此处为什么不能用なんとなく呢、(总觉得听到了奇怪的声音)

#2

不知道啊

感觉两个词意思差不多哈

#3

应该是 なんだ 吧?

区别请参考: http://www.kantsuu.com/Article/40954.shtml

#4

有些地方可以互换吧。 #5

なんだか変な音がしました。没有上下文我也不知道到底是什么样的前后文关系,不过要是单拿出这一句话的话,我个人认为是可以替换的。

比如:几个人打牌,男人a忽然听到了奇怪的声音,便说:

畜生!なんだか変な音が、、、俺が見に行ってくるから少し待ってくれ

说完这话,a的举动是要去看看,如果这时なんとなく的话就单纯的表示,他只是听到了声音可没有要去看的意思。

总体来看,なんだか,后面跟着个不定的则隐含了心存疑虑要弄个究竟的语感,なんとなく则没有此意