1. 本期内容:第八章 提出话题
2. 节目订阅:
一起学二级语法。每周二、五更新。
3. 在学习上若碰到任何问题,欢迎到 小 组 里交流讨论。
4. 除了本檔目的翻译题,还可以到
真一的《
日文 2 级文法分类练习 》去测试一下学习成果 。
5. 请勿灌水,回复请用楼主可见。参与奖励 100HY 参考答案参与论坛节目回复可见。

~というと

前接体言,表示以前述事项为契机,回想起与其有关的事项,从而转入新的话题,与 ”といえば” 的用法相似,口语中可用 ”~ていうと” 。 可译为”谈到” 、 ”说起” 、 ”提起”等。用于句首,可以承接对方话题,并催促其进一步展开。

  1. 川端康成というと、「雪国」という小説が心に浮かぶ人が多いでしょう。 /提到川端康成,想起《雪国》这部小说的人大概很多。
  2. 映画というと、すぐハリウッドを思い出す。 /说起电影,立刻会想到好莱坞。
  3. というと、まだ終わっていないのね。 /如此说来,还没有完,是吧。

~といえば

前接体言。

(一) 说话人或听话人以前述话题中的某个事项为契机,回忆起与其有关的事项并作为新的话题而展开。可译为”说起” 、 ”说到” 、 ”提起”等。

  1. 日本といえば、すぐ富士山を思い出します。 /说起日本,立刻会想到富士山。
  2. 「昨日、駅で田中さんと会いましたよ」。「そうですか。ああ、田中さんといえば、最近仕事を辞めたそうですね」。 /昨天在车站遇到了田中。是吗。啊,说到田中,听说他前些时候辞职了。

(二) 以 ” A といえば A ” 的形式,表示 ”そのように言おうとすれば言うこともできる” 之意,即在对前述说法有保留地认同的前提下否定前述说法。 可译为”要说…的确是” , ”要说…也是…”等。

  1. あの人は賢いといえば賢いが、天才というわけではない。 /那个人要说聪明的确是聪明,但并非天才。
  2. 不便といえば不便だが、なんとかなるよ。 /要说不方便也是不方便,但总会有办法的。

~といったら

前接体言,带着惊讶、感叹的语气,起提出话题的作用。 可译为”提到…” 、 ”说起…”等。

  1. その話を聞いた時の彼女の顏といったら、本当に悲しそうだった。 /说到她听到那个话时的表情,真是悲伤极了。
  2. 隣の娘といったら、たいしたものです。 /说起邻家女孩,那可是个不得了的人物。

~かというと、~かといえば、~かといったら

前项多与疑问词语呼应,并以设问的语气提出话题,后项对此进行解释、说明。可译为”要说起…” 、 ”若谈到…”等。

  1. なぜ成績が悪いかというと、ふだんの勉強が足りないからです。 /谈到为什么学习成绩不好,是因为平时的努力不够。
  2. 大学を卒業したらどうするかといえば、実はまだ何も決めていないんです。 /说到大学毕业后的打算,其实我还什么都没定呢。
  3. 外国語を勉強するにはどうすればいいかといったら、まず単語を覚えることだと思います。 /要说如何学好外语我觉得首先是记单词。

~からいうと、~からいえば、~からいって

前接体言,表示以某事为依据来谈论自己的看法、意见或做出判断。可译成”从…来讲”等。

  1. 彼女は私の妹だけれども、性格からいうと私とぜんぜん違っている。 /她虽然是我的妹妹,但从性格来讲和我完全不同。
  2. 実用の角度からいえば、コンクリート造りの建物はずっと丈夫だ。 /从实用角度来讲,混凝土建筑要结实得多。
  3. この工場は設備からいって、ほかの工場には及びません。 /从设备来讲,这家工厂不如其他工厂。

☆ 练 习:互 译 ☆

  1. 你说的商量是就职的事吧。
  2. 从他的实力来讲,很难考入大学。
  3. この値段では高いといえば高いですが、必需品ですから買っておいたほうがいいです。
  4. 紅葉といえば香山。その景色のすばらしさといったらとても言葉では言い表せないほどだ。
  5. 中華料理と西洋料理とどちらが好きかといえば、やはり中華料理のほうが好きです。