1. 本期内容:第五章 对象、二者关系。
2. 节目订阅:一起学二级语法。每周二、五更新。
3. 在学习上若碰到任何问题,欢迎到 小 组 里交流讨论。
4. 除了本檔目的翻译题,还可以到真一的《 日文 2 级文法分类练习 》去测试一下学习成果 。
5. 请勿灌水,回复请用楼主可见。参与奖励 100HY。答案参与论坛节目回复可见。
![]()
~とともに
书面语,由助词 ”と” 与副词 ”ともに” 复合而成。
(一) 前接有关人、单位等的名词,表示与其具有相同的性质、状态,或与其共同进行某行为、动作。可译为”同是” 、 “一同” 、“ 一起 “ 等。
- 郭沫若は魯迅とともに現代中国の代表的な文学者である。 /郭沫若和鲁迅同是现代中国具有代表性的作家。
- 記者は救援部隊とともに被災地へ急行する。 /记者与救援部队一同赶赴灾区。
- みなさんとともに民族工業の振興のため興奮努力しようと思っている。 /我愿和诸位一起为振兴民族工业而努力奋斗。
(二) 前接体言、用言终止形.表示伴随前述事项而同时出现或同时进行后述事项。可译为”同时…” 、 “随之…”等。
- 卒業とともに直ちに結婚する。 /一毕业马上结婚。
- 薬物療法を行うとともに物理療法も併用する。 /在进行药物疗法的同时并用物理疗法。
(三) 前接用言终止形、”体言+ である ”,表示句中主语同时具有两种属性或特征。 可译为”不但…而且…” 、 “既…又…”等。
- この町は工業都市であるとともに観光地としても有名だ。 /这座城市不仅是工业城市,而且还是有名的旅游观光地。
- 始めてのデートで、嬉しいとともに気がかりになることも多い。 /第一次约会,既高兴又有许多顾虑。
![]()
~から~にかけて
多以”体言加 から 体言 にかけて ”的形式,表示时间、空间的起止范围。 但这种起止并不精确,而且在此期间出现的情况、现象等也多是断断续续的。 可译为”从 … 到 .. ”等。
- これは 70 年代の末から 80 年代の中期にかけてはやった歌である。 /这是 70 年代末到 80 年代中期流行的歌曲。
- 昨日、湖南省から湖北省にかけて大雨が降った。 /昨天,湖南省到湖北省一带下了大雨。
- 台風は今晩から明日の朝にかけて上陸するもようです。 / 台风从今天晚上到明天早上左右登陆。
![]()
~にかかわらず
前接体言、用言基本形,表示不受前项情况、条件的限制,照常进行后述事项。其后项谓语多为意志性动词。可译为”不管 … ” 、 “不论 … ”等
- 経験のあるなしにかかわらず、だれでも参加できる。 /不管有无经验,任何人都可以参加。
- 奨学金をもらうもらわないにかかわらず、来年アメリカへ留学に行く。 /不管能否得到奖学金,明年都去美国留学。
- 携帯電話の場合、使う使わないにかかわらず、基本料金は 50 元取られる。 /手机不论使用与否,都要收取 50 元基本费。
注: ”~にもかかわらず” 与 ”~にかかわらず” 虽然仅一宇之差,但用法却大不相同。 ”~にかかわらず” 强调不受前项情况、条件的限制。 ”~にもかかわらず” 则表示后述事项与前述事项相悖。
- 大雪にかかわらず、観客が大勢集まった。 /虽然下大雪,仍然聚集了大批观众。
- 薬をたくさん飲んだにもかかわらず、症状の改善が見られない。 /尽管吃了许多药,症状仍没有改善。
![]()
☆ 练 习:互 译 ☆
- 随着地震的发生,火灾也随之四处出现。
- 北京は7月から8月にかけてよく雨が降る。
- 晴雨にかかわらず、運動会を行う。
没有标签或者标签不正确,我要补充...
- 内容有误,提交报告
- 次阅读






论坛精华推荐