日语区正式成立啰~~

1. 本期内容:第三章 逆接。
2. 节目订阅:
一起学二级语法。每周二、五更新。
3. 在学习上若碰到任何问题,欢迎到 小 组 里交流讨论。
4. 除了本檔目的翻译题,还可以到
真一的《
日文 2 级文法分类练习 》去测试一下学习成果 。
5. 请勿灌水,回复请用楼主可见。参与奖励 100HY。答案参与论坛节目回复可见

~たところ(が)

前接动词连用形

(一) 表示确定的逆接关系,与接续助词 ”のに” 的用法相似、可译为 “ … 可是 ”、“ … 却 … ” 等。 其后项多带有意外、惊讶的语气,不宜用疑间、意志、愿望、推量等表达形式结句。

  1. 急いで行ったところが、もうだれもいなかった 。 /尽管急急忙忙赶了去,可是已经一个人都不在了 。
  2. 昨日、思い切って彼女の家へ結婚を申し込みに行ったところが、彼女は留守だった。 /昨天毅然决然地去她家求婚,可是她不在家 。
  3. 店員さんにケーキの値段を聞いてみたところ、知らないという返事でした。 /向售货员打听蛋糕的价钱,不料回答竟是不知道。

(二) 表示顺接关系,相当于 ” … たら … た” 。汉译时需根据具体情况酌情处理

  1. この事件を新聞に載せたところ、読者から多くの反響があった 。 /该事件登在报纸上后,在读者中引起了巨大回响。
  2. 水につけたところ、たちまち膨らんできた。 /浸入水里后,立刻膨张开来 。
  3. 薬を飲んだところ、炎症がみるみるうちに消えてしまった 。 /吃了药,发言马上就好了 。

~たところで

前接动词连用形。

(一) 与 ” ない ” 等否定语呼应,表示即使如前述采取某种行动,也不会有合乎理想的结果,与接续助词 “ ても” 的用法相似可译为 “ 即使 … 也(不) … ”、“ 无论怎么 … 也 … ” 等。

  1. 今から駆けつけたところで、もう間に合わない。 /即使现在赶去,也已经来不及了。
  2. 給料が上がったところで、物価の上昇に追いつかない。 /即使工资增加,也赶不上物价的上涨 。
  3. どんなに頑張ったところで、すぐにはできないでしょう。 /无论怎样努力,大概也不会立竿见影 。
  4. いくら待ったところで、彼は来ないでしょう。 /即使怎么等,他也不会来了吧

“ ~たところで ” 的前面往往出现 ” たとえ ”、“ どんなに ” 、“ いくら ” 等副词。 其谓语部分不宜使用疑问、意志、愿望等表达形式。

(二) 与判断、推测等表达形式呼应,表示即使出现了前述情况,其程度、数量等也是有限的。可译为 ” 即使 … 也(不过) … ”等。

  1. 遅れたところで、せいぜい二、三分だと思います。 /我想即使迟到,也最多二三分钟。
  2. 兄は出世したところで、課長どまりだろう。 /哥哥即使发迹,也最多是个科长。
  3. 損をしたところで千円程度でしょう。 /即使受损失,大概也就是一千日元左右吧。

~くせに、~くせして

前接用言连体形、 ” 名词+ の ” ,表示前后事项相互矛盾,与接续助词 ” のに ” ,的用法相似,但其指责、蔑视的语气更强烈,故多用于熟人、伙伴之间的交谈中。可译为 ”… 却 …” 等

  1. 自分で何もやらないくせに、人のやりかたに文句ばかり言う。 /自己什么都不做,却对别人的做法说三道四 。
  2. お金があまりないくせに、高いものばかりほしがる。 /明明没什么钱,想要的却都是高档货。
  3. 歌が下手ない、カラオケ大会によく出る。 /歌唱得不怎么徉,却经常参加卡拉 OK 大会 。
  4. 知っているくせに、知らないふりをする。 /明明知道却徉装不知

注 1 : “ くせに ” 与 ” くせして ” 用法基本相同,但在语气上,后者较前者略显温和。另外, ” くせに ” 可以用于句尾,类似于终助词的作用。

  1. たばこなんか吸っちやだめだよ。子供のくせに。 /不许抽烟,你还是个小孩子 。

注 2 : ” くせに ” 与 ” のに ” 用法基本相似,但其区别也是明显的。首先 ” くせに“ 要求前后项的主语必须是同一主语。 ” のに ” 则无此限制。

  1. 何度も謝ったのに(×くせに)、許してくれなかった。 /虽然多次道歉,但并不原谅我。

注 3 :另外,在表示自然现象或主语属非生物时,多用 ” のに ” ,不宜使用 ” くせに ” 。

  1. もう四月になったのに(×くせに)、まだ寒い 。 /已经是四月了,但还很冷。

~わりに(は)

前接用言连体形、 “ 名词+ の ” ,表示从前述内容考虑,后项内容出人意料,相互不搭配。 可译为 ” 虽然…但是… “、” 与…相比… “ 等。

  1. あの人はいつもたくさん食べているわりには、太らない。 /那个人虽然总是吃得很多,但却不胖 。
  2. 日本は狭いわりには人口が多い。 /日本虽然地域狭窄,但人口众多。
  3. あの学生は熱心なわりに、あまり成績がよくない 。 /那个学生很积极地学习,但成绩并不怎么好 。
  4. あの人は 10 年もアメリカにいたわりに、英語が下手だ。 /那个人在美国待了 10 年,照此相比,他的英语太差了。

~にしては

前接体言、用言连体形,表示后项提出的事实与前项设定的标准不相吻合,类似于 ” わりに ” 的用法。 可译为 “ 照 … 来说 … ”、“ 作为 … (来说) … ”、“ 就 … 而言 … ” 等。

  1. 純子さんは中国に来てまだ半年にしては中国語が非常にうまいです。 /纯子来中国只有半年,照此标准来说,她的中文相当不错 。
  2. 博士にしてはあまりものを知らない人だ。 /作为一个博士,此人太无知了 。
  3. 教授が書いたにしては、たいした内容ではないね。 /作为教授写的东西,实在是太一般了。
  4. アマチュアにしては、上手な方だ。 /作为业余的,很不错 。

注: ”わりに(は) ” 与 ” にしては ” 用法相似,在语气上, ” ~にしては ” 较强烈。

彼女は体が小さいわりには(×にしては)、よく食べる。 /她身材瘦小,食量却很大。

~反面、~半面

前接动词、形容词的基本形及形容动词的连体形,表示 ” 另一方面 ”“ 反面 ” 等,多用于对同一事物所具有的两个不同侧面的叙述。

  1. 残念なことに、この薬はよく効く反面、副作用もかなり強い。 /遗憾的是,这个药很有效,但同时也有很强的副作用。
  2. あの先生は学生に厳しい反面、やさしいところもあります。 /那位老师对学生很严厉,但也有温柔的地方。
  3. 彼女は強情な半面、涙もろいところもある。 /她性格倔强,但也有脆弱的一面。

☆ 练 习:互 译 ☆

    1. 那家店的饭菜便宜,但味道不错。
    2. 运输方便,但花费时间。
    3. 買い物をしようと思って財布をあけたところ、一銭も入っていなかった。
    4. いまさら謝ったところで許されないだろう。
    5. 学生のくせして、宿題もやらないで遊んでばかりいます。