|
1,かたぱ这三行字母的发音 日语的发音与中国话有很大不同,其中之一就是气声的程度。因为有罗马字拼音,所以一般人都按中国汉语拼音来读。所以离日语发音差距很大。日语的气声本来就没有中国话那么重,尤其不在词首时。かたぱ这三行字母,在词首时已经比中国话要略轻一些,不在词首时更轻,轻到误认为浊化了的地步。所以很多人无法理解,认为是变音,其实没有发生变音。本来日语的这三行字母就不该用中国话的ka(卡)、ta(他)、pa(爬)来发音。从反面来看,日本人学习中文时,教师一定会提醒他发气声时用力一些。为了掌握在三行字母的发音,可以练习ka和ga中间的音,ta和da,pa和ba中间的音。开始好多人都提出这个问题,学习一段时间后就会适应的。千万注意有关这方面的问题。这是日语的非常提出的特点,如果掌握不好,即使再熟练,也一听就是外国人说的日本话,听起来是非常别扭的。日本人能够很好地区分气声弱化和浊音的区别,我们只能在长期训练中掌握其特点。 2,が行假名和鼻浊音 以东京话为基础的日本共同语(类似中国的普通话)中,が行假名不在词首时要发鼻浊音。这个音不大好发,弄不好就变成あ行假名。初学者掌握不好,经常混淆。
3,拨音ん 这个假名用罗马字标为“n”,但实际上有3种发音: (1)在双唇音ま行、ば行ぱ行假名前面时发“m”音。 (2)在舌音さ行、た行、な行、ら行、ざ行、だ行假名前面时发“n”音。 (3)在喉音あ行、か行、は行、や行、わ行、が行假名前面时及用拨音结尾时发“ng”音。
4,长音 长音就是一些特定排列的假名,按一定规则发音。本来日语假名除拗音之外,都 是一个假名一个音节,但在长音情况下,连在一起发2个音节。具体规则如下: (1)あ段假名+あ时,前面的あ段假名拉长。如:おかあさん (2)い段假名+い时,前面的い段假名拉长。如:おにいさん (3)う段假名+う时,前面的う段假名拉长。如:つうきんバス (4)え段假名+い、个别+え时,前面的え段假名拉长。 如:せんせい、 おねえさん (5)お段假名+う、少数+お时,前面的お段假名拉长。、 如:おとうさん 、 とおい
日语中的扭音读法 きゃ kya しゃ sya ちゃ cha にゃ nya ひゃ hya きゅ kyu しゅ syu ちゅ chu にゅ nyu ひゅ hyu きょ kyo しょ syo ちょ cho にょ nyo ひょ hyo
みゃ mya りゃ rya ぎゃ gya じゃ ja ぢゃ dya みゅ myu りゅ ryu ぎゅ gyu じゅ ju ぢゅ dyu みょ myo りょ ryo ぎょ gyo じょ jo ぢょ dyo
びゃ bya ぴゃ pya(注意,这里太小了可能看不见,字母上面是“。”句点) びゅ byu ぴゅ pyu びょ byo ぴょ pyo
日语中同一个词语有多种用法,让初学者们十分混搅,以下是一些归纳
一、「の」的类型和用法 「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 领格助词 接续方法:体言+の+体言 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 例如:「私は日本語の教師です。」 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 全句译成:“我是日语(的)教师。”
主格助词--作定语句的主语 接续方法:体言+の+谓语+体言 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 例如:「ここは私の勉強している大学です。」 这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。 「ここは私が勉強している大学です。」(正确) 「ここは私は勉強している大学です。」(错误) 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。 全句译成:“这里是我学习的大学。” 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
同位语 接续方法:体言+の+体言 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 全句译成:“留学生山田先生現在在上海”
形式体言
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。 全句译成:“我学习的地方是这个学校” 又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。 例如:「この鞄は私の鞄です。」 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
二、「と」的类型和用法 「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 1.并列助词 接续方法:体言+と+体言 体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。 例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语) 译为:“我和春子是朋友。” 「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语) 译为:“我和春子的教室在那儿。” 「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语) 译为:“明天和后天,我做实验。” 「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语) 译为 :“在暑假里,去北京和上海”
用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
上一页12 3 4 下一页
|