恩,开始闭关。多看书,少上网~
第16課 例える(比喻)
会話1 家の狭さを例える 電車の中で/佐々木、小川

音频点此下载
单词
例える「たとえる」 比喻;举例 そういえば 这么说~(从前边的话题联想到新的话题) うさぎ小屋「うさぎごや」 兔子窝(形容住宅狭窄时使用) 間取り「まどり」 房间的布局 5LDK 五居室 猫の額「ねこのひたい」 非常狭小(“猫的前额”,形容非常狭窄时的说法) とこ 那里(是“ところ”的通俗说法) ごみごみしている 杂乱无章 郊外「こうがい」 郊外 ほっと(する) 放心,安心,送了口气
讲解
1)そういえば:对了,是啊,说起来~ 2)~んだって?:听说~ eg. そういえば小川さん、新しい家買ったんだって? 对了,听说小川先生买了一套新房子。
3)慣用句: 猫の額みたいな庭 巴掌大的一点儿园子
4)擬態語: ごみごみ 表示不清洁,不整齐 ほっと 表示松了一口气,放心,安心
对话?中译
会话1 形容住宅的狭小 在电车里 / 佐佐木、小川
佐々木:この辺は大きい家が多いね。 小川 :うん、そうだね。 佐々木:ああ、そういえば小川さん、新しい家買ったんだって。 小川 :うん。 佐々木:一戸建てだろう? 小川 :ああ、でも、うさぎ小屋だよ。 佐々木:そんな… 間取りは? 小川 :5LDK。 佐々木:うらやましいな。庭も広いの? 小川 :いや、猫の額みたいな庭だよ。まあ今まで住んでたとこはごみごみしてたけど、今度の家は郊外だから、緑がたくさんあっていいよ。 佐々木:ああ、緑があると、本当にほっとするよね。 小川 :佐々木さんも一度遊びに着てよ。 佐々木:うん、そのうち是非。
佐佐木:这附近大房子真多呀。 小川 :是呀。 佐佐木:哎,对了,听说小川家买了新房。 小川 :嗯。 佐佐木:是独门独院的吧。 小川 :对,但是像兔子窝一样小。 佐佐木:不会吧……几间房? 小川 :五居室。 佐佐木:真让人羡慕啊。院子也很大吗? 小川 :不大,巴掌大的一个小院。不过以前住的地方乱糟糟的,现在新家在郊外,绿树很多,环境很好。 佐佐木:是啊,有绿树的话,真让人感到轻松。 小川 :佐佐木先生,您也来玩儿吧。 佐佐木:好,我一定去。
做作业啦~
次の会話を聞いて( )に適当な言葉を入れてください。
音频点此下载
例:管理人さんは今、手が( 離せない )。 1)段ボールが重いので、男の人は手を( )。 2)井上さんは、顔が( )。 3)山田さんは、口が( )。 4)試験は難しくて、手も足も( )。
答案: 1)貸す 2)広い 3)軽い 4)出なかった
例)A:すみません。天井の蛍光灯が一本切れちゃったんで、取り替えてほしいんですが。 B:今ちょっと手が離せないんで、30分ぐらい後でもいいですか。 A:はい、かまいません。
1)A:ちょっと手を貸してくれる?この段ボール、重くて一人じゃ持てないんだけど。 B:うん、いいよ。今行くから、待ってて。 A:ありがとう。
2)A:東京電気の田中さんっていう人知ってる?今度仕事で会うんだけど。 B:いや、僕は知らないけど、井上さんなら知ってるんじゃない?顔が広いから。 A:そう、じゃ、井上さんに聞いてみるよ。
3)A:こないだみんなでカラオケに行ったけど。 B:うん。 A:山田さんって、お酒を飲むと何でもよく話すんだね。人の秘密もぺらぺらしゃべってたよ。 B:うん。口が軽いんだよ、あの人は。
4)A:きのう情報処理技術者の試験を受けに行ったんだけど。 B:へえ?で、どうだった? A:それが難しくて、手も足も出なかったよ。
* 段ボール「だんボール」瓦楞纸板 * 手が離れる「てがはなれる」工作告一段落 * 手を貸す「てをかす」帮个忙 * 顔が広い「かおがひろい」交际范围广,认识人多 * 口が軽い「くちがかるい」嘴快,守不住秘密,爱说话 * 手も足も出ない「てもあしもでない」束手无策
/ / 本专栏音频及部分文本由 raycoast 友情提供,特此感谢~
|