今天是周五了,可是上海为了配合六国峰会,明天后天都要上班。啊~包括今天,还要上五天班才能休息,感觉好漫长啊。早上感觉快爬不起来了,不过有失必有得,下周可以连休5天的感觉也不错,象是多了个长假~呵呵,我难得积极一回哦,即使是无聊的工作也要努力~
第2課 電話で連絡する(用电话联系)
会話2 伝言のお願いをする 家で/李、井上夏子

音频点此下载
单词
伝言する「でんごんする」 传话,口信 あいにく 不巧,碰巧 修了式「しゅうりょうしき」 结业式 式「しき」 仪式,典礼 伝える「つたえる」 传达,传播 そのように 那样地
讲解
1)~でしょうか:是~吗 eg. 井上さんのお宅でしょうか。 是井上先生的家吗?
2)あいにく:不巧 eg. あいにくまだ帰っておりませんが… 不巧,他还没回来……
3)~と伝えていただきたい:请转告他~ eg. 修了式で東京へ行くと伝えていただきたいんですが… 请您转告他,我将去东京参加毕业典礼……
4)~ということですね:也就是说~ eg. 今度の木曜日に修了式で東京へいらっしゃるということですね。 也就是说,星期四您去东京参加毕业典礼。
对话?中译
会话2 委托传话 在家 / 李、井上夏子
李 :もしもし、井上さんのお宅でしょうか。 井上:はい、そうです。 李 :中国の研修生の李と申しますが、井上さんはいらっしゃいますか。 井上:あいにくまだ帰っておりませんが… 李 :あ、そうですか。じゃ、すみませんが、今度の木曜日に修了式で東京へ行くと伝えていただきたいんですが… 井上:分かりました。今度の木曜日に修了式で東京へいらっしゃるということですね。 李 :はい。 井上:主人が帰りましたら、そのように伝えておきます。 李 :じゃ、よろしくお願いいたします。失礼します。 井上:失礼します。
李 :喂,是井上先生的家吗? 井上:是,是的。 李 :我是中国的研修生,姓李。井上先生在家吗? 井上:不巧,他还没有回来…… 李 :是吗?那么麻烦您转告他,星期四我要去东京参加毕业典礼…… 井上:知道了。就是说,星期四您要去东京参加毕业典礼,对吧。 李 :对。 井上:丈夫回来后,我会转告给他。 李 :那么,拜托您了。再见。 井上:再见。
做作业啦~
次の電話のテープを聞いて、( )の中に言葉を入れてください。
音频点此下载
1)( )の受付時間は( )曜日から( )曜日までの午前( )時から午後( )時までです。急いでいるときは( - - )番にかけます。ファックスは( - - )です。
2)李さんは( )月( )?( )?( )日が休みなので、吉田さんの家に( )たいと思っています。李さんの電話番号は( - - )です。
点此查看答案和听力原文>>
答案: 1)技術センター、月、金、9、6、03-3814-2721、03-3814-2787 2)9、14、15、16、遊びに行き、045-786-1634
1)こちらは技術センターでございます。本日の受付時間は終了しました。受付時間は月曜日から金曜日までの午前9時から午後6時まででございます。お急ぎの方は夜間受付03-3814-2721におかけください。ファックスをお使いの方は03-3814-2787でお願いいたします。
2)吉田でございます。ただいま留守にしておりますが、御用の方はピーッという音の後で、お名前とご用件をお話ください。 李です。9月14、15、16日が休みなので、そちらに遊びに行きたいんですが、御都合はいかがですか。今晩できたらお電話ください。こちらの電話番号は045-786-1634です。
参与论坛节目 / 往期回顾 / 本专栏音频及部分文本由 raycoast 友情提供,特此感谢~
|