下载音频回去听
TIPS 1:
クリアー
一开始听半天听不出来的单词 原来又是外来语,汗死~ クリアー就是clear 这里用作动词,表示“清理,清除” Anego说如果能把这个女人的事情当作没发生过的话 现在她可就是精英夫人了
TIPS 2:
グズグズ
这个可是我特别喜欢用的词了 读起来觉得好可爱的感觉 其实应该是ぐずぐず,磨磨蹭蹭的意思 这里写成片假名是为了强调 不光有磨蹭的意思,还有“犹豫不决,拖拖拉拉”的意思 何をぐずぐずしているの? 你磨磨蹭蹭的干什么呢?
TIPS 3:
なきゃ
口语 这里是なければ的约音 其实呢,还是一个省略的用法 说全了,应该是なければならない。
下面是广告时间:如果你对日剧感兴趣,请来和我们一起讨论吧:)http://bulo.hjenglish.com/group/jdrama/
|