大家好,千与千寻每日一听又来了,已经转为正式节目咯。。。^_^ ^_^
今天是第六期,每日更新。
参加的人要听写空白的三句哦。
上期答案:①私はそなたの味方(みかた)だ。
②この世界のものを食べないとそなたは消えてしまう
③豚なんかになってないよね!?
④落ち着いて、深く息を吸ってごらん
另外 往期答案也可以在讨论小组里找到,小组连接地址为http://bulo.hjenglish.com/group/qianxun
有问题的,或是对答案有质疑的,可以在小组里互相讨论。呵呵,由于本人能力有限,错误也再所难免哦。还有,《千与千寻》的日文剧本可以在网上找的到,但是不要偷懒哦,每天都是自己在努力才有收获。
前期剧情介绍:
千寻的父母准备搬家,却半路迷路,来到了一个陌生的隧道口,父亲坚持进去看看。穿过隧道口,眼前豁然开朗,竟然在那里有一个陌生的小镇。父母被一阵莫名的香味吸引,进入小镇的一条长廊店铺,那里摆满了各种各样的吃的东西。父母非常贪心的大吃起来,虽然千寻一再要求回去,但父母并不在意,于是千寻自己走出店铺,途中看见大群精灵和幽灵四处出没大吃一惊,欲通知父母之际却发现他们变成了大肥猪……!千寻逃走,身体竟开始变成透明,快要消失。此时,一个叫白的男孩出现并救了她,更告诉她这个镇是精灵栖息的世界,人类是不许进入的......下面就是这之后发生的情景。注意听哦。
「走り出す二人。」 ハク様: [----------①-----------]。
ちょっとでも吸ったり吐いたりすると、術が解けて店の者に気づかれてしまう。
千尋: こわい…… ハク様: 心を鎮めて。 従業員: いらっしゃいませ、お早いお着きで。いらっしゃいませ。いらっしゃいませ。 ハク様: 所用からの戻りだ。 従業員: へい、お戻りくださいませ。 ハク様: 深く吸って…止めて。 「カオナシが千尋を見送る。」 湯女: いらっしゃい、お待ちしてましたよ。 ハク様: しっかり、もう少し。 青蛙: ハク様ぁー。何処へ行っておったー? 千尋: ぶはぁっ 青蛙: ひっ、人か? ハク様: 走れ! 青蛙: ん?え、え? 「青蛙に術をかけて逃げるハク。」 従業員: ハク様、ハク様!ええい匂わぬか、人が入り込んだぞ!臭(くさ)いぞ、臭いぞ! ハク様: 勘づかれたな…… 千尋: ごめん、私 息しちゃった…… ハク様: いや、千尋はよく頑張った。これからどうするか離すからよくお聞き。はなす[離す]
ここにいては必ず見つかる。私が行って誤魔化すから、そのすきに千尋はここを抜け出して……
ごまかす[誤魔化す] 欺骗
千尋: いや!行かないで、ここにいて、お願い! ハク様: [-----------------------------②--------------------------------]。 千尋: やっぱり豚になったの夢じゃないんだ…… ハク様: じっとして…… じっとする 聚精会神,一动不动
騒ぎが収まったら、裏のくぐり戸から出られる。外の階段を一番下まで下りるんだ。
そこにボイラ ー室の入口がある。火を焚くところだ。
中に釜爺という人がいるから、釜爺に会うんだ。かま[釜]
千尋: 釜爺? ハク様: その人にここで働きたいと頼むんだ。断られても、粘るんだよ。ねばる[粘る] ここでは仕事を持たない者は、湯婆婆に動物にされてしまう。 千尋: 湯婆婆…って? ハク様: 会えばすぐに分かる。
ここを支配している魔女だ。嫌だとか、帰りたいとか言わせるように仕向けてくるけど、働きたいとだけ言うんだ。
[-----------------------------③----------------------------]
千尋: うん……
従業員: ハク様ぁー、ハク様ー、どちらにおいでですかー? ハク様: いかなきゃ。忘れないで、私は千尋の味方だからね。 千尋:どうして私の名を知ってるの? ハク様: そなたの小さいときから知っている。私の名は――ハクだ。 ハク様: ハクはここにいるぞ。 従業員: ハク様、湯婆婆さまが…… ハク様: 分かっている。そのことで外へ出ていた。 「階段へ向う千尋。恐る恐る踏み出し、一段滑り落ちる。」 千尋: ぃやっ! はっ、はぁっ…… 「もう一段踏み出すと階段が壊れ、はずみで走り出す。」 千尋: わ…っいやああああーーーーっ!やあぁああああああー!! 「なんとか下まで降り、そろそろとボイラー室へむかう。」 「ボイラー室で釜爺をみて後ずさりし、熱い釜に触ってしまう。」 釜[かま] 锅炉。 千尋: あつっ…! 「カンカンカンカン(ハンマーの音)」
|