日本语站标
网站地图 RSS订阅 高级搜索 收藏本站 
 热门关键字: 日语初级 mp3下载  新编日语mp3下载  词汇 MP3  日语听力入门  日语自我介绍范文  日语学习
 
   
 
当前位置:主页>日语学习>日语听力>每日一听>文章内容

千与千寻每日一听 第七节

发布时间:2006-09-26
 

大家好,千与千寻每日一听又来了,已经转为正式节目咯。。。^_^ ^_^

今天是第七期,每日更新。

参加的人要听写空白的三句哦。

上期答案:①橋を渡る間、息をしてはいけないよ。

     ②この世界で生き延びるためにはそうするしかないんだ。ご両親を助けるためにも

③辛くても、耐えて機会を待つんだよ。そうすれば、湯婆婆には手は出せない。

另外 往期答案也可以在讨论小组里找到,小组连接地址为http://bulo.hjenglish.com/group/qianxun

有问题的,或是对答案有质疑的,可以在小组里互相讨论。呵呵,由于本人能力有限,错误也再所难免哦。还有,《千与千寻》的日文剧本可以在网上找的到,但是不要偷懒哦,每天都是自己在努力才有收获。

前期剧情介绍:

千寻的父母准备搬家,却半路迷路,来到了一个陌生的隧道口,父亲坚持进去看看。穿过隧道口,眼前豁然开朗,竟然在那里有一个陌生的小镇。父母被一阵莫名的香味吸引,进入小镇的一条长廊店铺,那里摆满了各种各样的吃的东西。父母非常贪心的大吃起来,虽然千寻一再要求回去,但父母并不在意,于是千寻自己走出店铺,途中看见大群精灵和幽灵四处出没大吃一惊,欲通知父母之际却发现他们变成了大肥猪……!千寻逃走,身体竟开始变成透明,快要消失。此时,一个叫白的男孩出现并救了她,更告诉她这个镇是精灵栖息的世界,人类是不许进入的,并告诉他若要生存,救出父母只能忍耐着在这里工作。然后告诉她去找釜爺さん......下面就是这之后发生的情景。注意听哦。

「カンカンカンカン(ハンマーの音)」

千尋: あの……。すみません。あ、あのー……あの、釜爺さんですか?
釜爺: ん?……ん、んんーー??
千尋: ……あの、ハクという人に言われてきました。[-------------------------]!

「リンリン(呼び鈴の音)すず[鈴]

釜爺: ええい、こんなに一度に…… チビども、仕事だー!

「カンカンカンカンカンカン」

釜爺: わしゃあ、釜爺だ。風呂釜にこき使われとるじじいだ。チビども、はやくせんか!チビ 小矮子
千尋: あの、ここで働かせてください!
釜爺: ええい、手は足りとる。[----------------------------]。いくらでも代わりはおるわい。

千尋: あっ、ごめんなさい。あっ、ちょっと待って。
釜爺: じゃまじゃま!

千尋: ……あっ。

「重さで潰れたススワタリの石炭を持ち上げる千尋。ススワタリは逃げ帰ってゆく。」せきたん[石炭]

千尋: あっ、どうするのこれ?ここにおいといていいの?
釜爺: 手ぇ出すならしまいまでやれ!
千尋: えっ?……

「石炭を釜に運ぶと、ススワタリみんなが潰れた真似をしだす。」まね[真似]
「カンカンカンカン」

釜爺: こらあー、チビどもー!ただのススにもどりてぇのか!?
 スス(煤) 煤烟内含有的炭素物

   あんたも気まぐれに手ぇ出して、人の仕事を取っちゃならね。

   働かなきゃな、こいつらの魔法は消えちまうんだ。まほう[魔法]
   ここにあんたの仕事はねぇ、他を当たってくれ。
   [-------------------------------]?

从本期开始答案改为回复可见的形式,感谢竹野内英さん的建议。

关于本节目是否减缓进度的问题,在此征求大家的意见。是否有改为两天一期的必要?该节目预定期数为23期,会不间断的完整的将《千与千寻》的音频剪辑终了。个人认为间断会影响效果,而且每天的时间只有不到5分钟,听些的句子多为二级相关语法的考点或是一些日常用语。难度不是很大,可能语速稍快。听不清的或是有疑义的请到小组参与讨论。另外小组会给出每期听写句子的翻译。大家有什么意见可以在本期答案后面注明,也可到小组注明。有错过往期节目的,在我的博客中可以找到。最后仍要谢谢支持哦。



上一篇:千与千寻每日一听 第八节   下一篇:千与千寻每日一听 第六节
浏览次数:
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]