惯用句的学习是在高层次上提高自身的日语水平,在日本语能力考试中也会出现惯用句。只要你有耐心、有恒心、有信心,天长日久一定会积累很多知识的。

为使日语水平向更高的方向发展,故推出惯用句的日日版本。何所谓“日日版”呢?就是用日文来解释这个日文慣用句的意思。如果看不懂的朋友可以参考之前的节目,原来的是中日版的。

日日版节目发布时间暂为不规律性质,每天至多发一期节目,每期节目发5个慣用句

商(あきな)いは牛の涎(よだれ) 商売をするのなら、牛の涎が細く長く垂れるように、気長に辛抱しなさいという教訓。儲けを急ぎ過ぎるなということ。

商いは数でこなせ 商売は薄利多売(はくりたばい)が本道であるということ。利益は少なくして、たくさんの数を売るのがこつだという教え。

商いは門門(かどかど) 商売はそれぞれの客を見て、それぞれに応じた品物を売るのが、肝心であるということ。

商いは草の種 商売というものは、草の種ほど種類が多いということ。

秋茄子(なす)は嫁(よめ)に食わすな

1.秋茄子は味が良いから嫁には食べさせるなのという意味で、姑の嫁いびりとするのが一般的な通説。

2.逆に「秋茄子は体を冷やす」、「秋茄子は種子が少ないから子種が少なくなる」などという理由で、嫁に食わすなと解釈する説もある。