这段时间一直在看《彩云国物语》 ,一部很有中国味道的动画。觉得每一集中它采用的标题为谚语的形式简直是帅呆了。于是就想----如果我每天能学一句谚语,那以后和别人说日语的时候多拽阿(^_^~~~^_^),所以萌生了,在博客里面做这个的想法,也许是怕自己没毅力,算是一种强制学习吧,呵呵。顺便说一句,彩云国物语这部动画真的很不错哦,尤其还是学敬语的好素材。因为故事的背景是古代的宫廷哦。

今天就把彩云国物语中的第八集的谚语介绍一下咯。

猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)

意思为:忙得不可开交

非常に忙しくて、どんな人にでも応援してもらいたい状態の意に用いられる。

这里的「かりたい」是“我想...”的表达法,「たい」形,为动词的连用形 たい。猫の手も借りたい原意为连猫的手都想借。比喻极其繁忙,很想得到他人的帮助,常以「猫の手も借りたいほど忙しい」的形式出现。汉语中形容繁忙至极的忙得不可开交,忙得脚打后脑勺,恨不得能长三头六臂等与之同义。

下面是两个应用的句子:

収穫期の農家は猫の手も借りたいほど忙しい。

最近は 猫の手も借りたいほど、忙しいから、そのことを 忘れちゃった。

下面再介绍一个和猫有关的谚语:

猫をかぶる(ねこをかぶる) 装相