在世界上,使用汉字最多的当然是中国,其次可能就是日本了。不过,由于是两个国家的语言,所以使用上有许多不同。这里举两个有趣的现象。
一、相同的意思倒过来说。
| 中文 | 日文 (读音) |
| 和平 | 平和「へいわ」 |
| 介绍 | 绍介「しょうかい」 |
| 限制 | 制限「せいげん」 |
| 物品 | 品物「しなもの」 |
| 原野 | 野原「のはら」 |
| 阶段 | 段階「だんかい」 |
| 痛苦 | 苦痛「くつう」 |
| 语言 | 言語「げんご」 |
| 设施 | 施設「しせつ」 |
| 始终 | 終始「しゅうし」 |
| 粮食 | 食糧「しょくりょう」 |
二、接近的意思转圈说。
请看下列的词群。拿第一组来说,中文的“报纸”日文叫「新聞」;而中文的“新闻”日文叫「ニュース」。以此类推,这里举出了一系列例子,供各位熟悉。
| 中文 | 日文 | 中文 | 日文 |
| 报纸 | 新聞(しんぶん) | 楼梯 | 階段(かいだん) |
| 新闻 | ニュース | 阶段 | 段階(だんかい) |
| 结实 | 丈夫(じょうぶ) | 脸色 | 顔色(かおいろ) |
| 丈夫 | 主人(しゅじん) | 颜色 | 色(いろ) |
| 跑 | 走る(はしる) | 退休 | 退職(たいしょく) |
| 走 | 歩く(あるく) | 退职 | 辞職(じしょく) |
| 不在家 | 留守(るす) | 投诉 | 告訴(こくそ) |
| 留守 | 留守番(るすばん) | 告诉 | 知らせる(しらせる) |
| 导演 | 演出(えんしゅつ) | 情况 | 事情「じじょう」 |
| 演出 | 出演(しゅつえん) | 事情 | 用事「ようじ」 |
| 热水 | 湯「ゆ」 | 歧视 | 差別「さべつ」 |
| 汤 | スープ | 差别 | 区別「くべつ」 |
没有标签或者标签不正确,我要补充...
- 内容有误,提交报告
- 次阅读






论坛精华推荐