第3课
ここは デパートです
这里是百货商店
基本课文
1. ここは デパートです。
2. 食堂は デパートの七階です。
3. あそこも JC企画の ビルです。
4. かばん売り場は 一階ですか、二階ですか。
A
甲:トイレは どこですか。
乙:あちらです。
B
甲:ここは 郵便局ですか、 銀行ですか。
乙:銀行です。
C
甲:これは いくらですか。
乙:それは 5,800円です。
甲:あれは?
乙:あれも 5,800円です。
语法解释
1、ここ/そこ/あそこ は 名 です
指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。
ここ は デパートです。 (这里是百货商店。)
そこ は 図書館です。(那里是图书馆。)
あそこ は 入り口です。(那儿是入口。)
2、名 は 名 [场所] です
表示“名词”存在于“名词[场所]”。
食堂 は デパートの 七階 です。 (食堂在百货商店的7层。)
トイレ は ここです。 (厕所在这儿。)
小野さん は 事務所 です。 (小野女士在事务所。)
“小野さんは 事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所。”不能译为“小野女士是事务所。”日语的“”比汉语的“是”更为广泛的含义。在这里表示小野女士在什么地方。
“トイレは ここです”意思是“厕所在这儿。”是将“トイレ”作为话题来阐述。而“”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所。”
3、名 は どこですか
用于询问存在的场所。
トイレは どこですか。 (厕所在哪儿?)
―― あちら です。(在那儿。)
あなたの かばん は どこですか。(你的包在哪儿?)
―― 私のかばん は ここです。(我的包在这儿。)
4、名 も 名 です
助词“も”基本相当于汉语的“也”。
ここは JC企画の ビルです。(这里是JC策划公司的大楼。)
あそこも JC企画の ビルです。(那里也是JC策划公司的大楼。)
李さんは 中国人です。(小李是中国人。)
張さんも 中国人です。(小张也是中国人。)
あなたも 中国人ですか。(你也是中国人吗?)
5、名 は 名 ですか、 名 ですか
答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。
かばん売り場は 一階ですか、 二階ですか。(卖包的柜台在1层还是2层?)
今日は 水曜日ですか、 木曜日ですか。(今天是星期一还是星期四?)
林さんは 韓国人ですか、 日本人ですか、 中国人ですか。
―― 日本人です。
(林先生是韩国人?日本人?还是中国人?——是日本人。)
6、名 は いくら ですか
询问价钱时,用“いくら”
これは いくら ですか。(这个多少钱?)
その 服は いくらですか。(那件衣服多少钱?)
100以上的数字 ―――――――――――――――――――――――――――
|
100
|
ひゃく
|
1,000
|
せん
|
10,000
|
いちまん
|
|
200
|
にひゃく
|
2,000
|
にせん
|
100,000
|
じゅうまん
|
|
300
|
さんびゃく
|
3,000
|
さんぜん
|
1,000,000
|
ひゃくまん
|
|
400
|
よんひゃく
|
4,000
|
よんせん
|
10,000,000
|
いっせんまん
|
|
500
|
ごひゃく
|
5,000
|
ごせん
|
100,000,000
|
いちおく
|
|
600
|
ろっぴゃく
|
6,000
|
ろくせん
|
9,002
|
きゅうせん に
|
|
700
|
ななひゃく
|
7,000
|
ななせん
|
9,020
|
きゅうせん にじゅう
|
|
800
|
はっぴゃく
|
8,000
|
はっせん
|
9,200
|
きゅうせん にひゃく
|
|
900
|
きゅうひゃく
|
9,000
|
きゅうせん
|
|
|
“一百”“一千”在日语中是“百/ひゃく”“千/せん”,前面不加“1”,但“一万”“一千万”“一亿”则是“一万/いちまん”“一千万/いっせんまん”“一億/いちおく”,前面要加“1”。(→第2课“100以下数字”)
そこ 車 は いくらですか。(那辆车多少钱?)
―― 1,980,000円です。(198万日元。)
|
注 意
|
“530”必须说成“”。如果说成“”就成了503的意思。
|
単 語
|
|||
|
百货商店
|
デパート〔名〕
|
食堂
|
食堂 / しょくどう〔名〕
|
|
邮局
|
郵便局 ゆうびんきょく〔名〕
|
银行
|
銀行 / ぎんこう〔名〕
|
|
图书馆
|
図書館としょかん〔名〕
|
(高级)公寓
|
マンション〔名〕
|
|
宾馆
|
ホテル〔名〕
|
便利店
|
コンビニ〔名〕
|
|
书店
|
本屋ほんや〔名〕
|
医院
|
病院びょういん〔名〕
|
|
餐馆、西餐馆
|
レストラン〔名〕
|
大楼、大厦
|
ビル〔名〕
|
|
大楼、建筑物大楼、建筑物
|
建物たてもの〔名〕
|
柜台、出售处
|
売り場うりば〔名〕
|
|
厕所、盥洗室
|
トイレ〔名〕
|
入口
|
入り口いりぐち〔名〕
|
|
事务所、办事处
|
事務所じむしょ〔名〕
|
接待处
|
受付うけつけ〔名〕
|
|
降价处理大卖场
|
~会場バーゲンかいじょう〔名〕
|
自动扶梯
|
エスカレーター〔名〕
|
|
衣服
|
服ふく〔名〕
|
风衣、大衣
|
コート〔名〕
|
|
咖啡馆
|
喫茶店きっさてん〔名〕
|
国、国家
|
国くに〔名〕
|
|
地图
|
地図ちず〔名〕
|
旁边
|
隣となり〔名〕
|
|
附近、周边
|
周辺しゅうへん〔名〕
|
今天
|
今日きょう〔名〕
|
|
星期三
|
水曜日すいようび〔名〕
|
星期四
|
木曜日もくようび〔名〕
|
|
这里、这儿
|
ここ〔代〕
|
这儿、这边
|
こちら〔代〕
|
|
那里、那儿
|
そこ〔代〕
|
那儿、那边
|
そちら〔代〕
|
|
那里、那儿
|
あそこ〔代〕
|
那儿、那边
|
あちら〔代〕
|
|
哪里、哪儿
|
どこ〔疑〕
|
哪儿、哪边
|
どちら〔疑〕
|
|
请问、对不起
|
あのう〔叹〕
|
上海
|
上海シャンハイ〔专〕
|
|
东京
|
東京とうきょう〔专〕
|
数码相机
|
デジカメ〔名〕
|
|
多少钱
|
いくら
|
お~∕~階かい∕~円えん∕~曜日ようび
|
|
|
第 三 課
|
|||
问题( 答案见二楼 ):
一、在()填入一个平假名
1、 李さんは 会社員です 張さん( )会社員です。
2、 喫茶店は 一階です( ) 二階ですか。
3、 受付( ) どこですか
4、 これも わたし ( )かばん です
二 中日互译
1、私の会社は あそこの ビルの 七階です。
2、そのかさは いくらですか。―――これは9000円です。
3、请问,那里是百货商店吗?―――是的。百货商店在那里
4、包的柜台在一楼。伞的柜台也在一楼。
注 意
“530”必须说成“ごひゃく さんじゅう”。如果说成“ごひゃく さん”就成了503的意思
“530”必须说成“ごひゃく さんじゅう”。如果说成“ごひゃく さん”就成了503的意思
答案:
一、在( )填入 个平假名
1、 李さんは 会社員です 張さん( も )会社員です。
2、 喫茶店は 階です( か ) 二階ですか。
3、 受付( は ) どこですか
4、 これも わたし ( の )かばん です
二 中日互译
1、私の会社は あそこの ビルの 七階です。
我的公司在那座大楼的七楼。
2、そのかさは いくらですか。―――これは9000円です。
那把伞多少钱? ―――这个是9000日元。
3、请问,那里是百货商店吗?―――是的。百货商店在那里
あのう、あそこはデパートですか?―――はい、デパートはあそこです。
4、包的柜台在 楼。伞的柜台也在 楼。
かばんの売り場は 階です、かさの売り場も 階です
1、 李さんは 会社員です 張さん( も )会社員です。
2、 喫茶店は 階です( か ) 二階ですか。
3、 受付( は ) どこですか
4、 これも わたし ( の )かばん です
二 中日互译
1、私の会社は あそこの ビルの 七階です。
我的公司在那座大楼的七楼。
2、そのかさは いくらですか。―――これは9000円です。
那把伞多少钱? ―――这个是9000日元。
3、请问,那里是百货商店吗?―――是的。百货商店在那里
あのう、あそこはデパートですか?―――はい、デパートはあそこです。
4、包的柜台在 楼。伞的柜台也在 楼。
かばんの売り場は 階です、かさの売り場も 階です
没有标签或者标签不正确,我要补充...
- 内容有误,提交报告
- 次阅读






论坛精华推荐